吴诸葛恪征淮南,归,将朝会之夜,精爽扰动,通夕不寐。严毕趋出,犬衔引其衣。恪曰:“犬不欲我行耶?”出,仍入坐,少顷,复起,犬又衔衣。恪令从者逐之。及入,果被杀。其妻在室,语使婢曰:“尔何故血臭?”婢曰:“不也。”有顷,愈剧。又问婢曰:“汝眼目瞻视,何以不常?”婢蹶然起跃,头至于栋,攘臂切齿而言曰:“诸葛公乃为孙峻所杀。”于是大小知恪死矣。而吏兵寻至。
【译文】
东吴诸葛恪征伐淮南郡回来,将要朝见君王的头一天晚上,精神不安,整夜睡不着觉。他穿戴好衣帽出门,狗衔着他的衣服拖住他。诸葛恪说:“这狗不想让我走。”出门又回家去坐下。一会儿再起身,狗又衔住他的衣服。诸葛恪命令随从人员把狗赶走。等到他进入宫廷,果然被杀死。
他的妻子在房间里,对婢女说:“你身上怎么有血腥气味?”婢女说:“没有呀。”过了一会儿,血腥气味更浓。她又问婢女:“你眼睛东张西望,怎么不同平常?”婢女一下子跳起来,头冲到屋梁上,捏着手臂咬牙切齿地说:“诸葛公竟然被孙峻杀死了。”于是,一家大小都知道诸葛恪死了,来收捕的官吏和士兵不久就到了。